Italienische Redewendungen & ihre lustigen Bedeutungen: So spricht nur Bella Italia!

 

Wer Italien liebt, weiß: Die Sprache ist genauso leidenschaftlich, bildhaft und dramatisch wie das Land selbst. In keinem anderen Land wird so viel mit den Händen, den Augen – und den Redewendungen gesprochen!

 

In diesem Artikel zeige ich dir die lustigsten, kuriosesten und typischsten italienischen Redewendungen – inklusive ihrer wörtlichen Bedeutung und dem, was sie wirklich heißen. Perfekt, um bei der nächsten Italienreise Eindruck zu machen (oder wenigstens für ein Lächeln zu sorgen).


1. Avere le mani in pasta

 

👉 „Die Hände im Teig haben“
📌 Bedeutung: In alles verwickelt sein, bei allem mitmischen
🍝 Beispiel: „Mario hat immer die Hände im Teig – bei jedem Projekt!“


2. In bocca al lupo

 

👉 „In den Mund des Wolfs“
📌 Bedeutung: Viel Glück!
🦊 Antwort: „Crepi il lupo“ – „Der Wolf soll krepieren!“
🎭 Typisch für Prüfungen, Auftritte oder wichtige Termine.


3. Non avere peli sulla lingua

 

👉 „Keine Haare auf der Zunge haben“
📌 Bedeutung: Kein Blatt vor den Mund nehmen
🗣️ Beispiel: „Sie sagt, was sie denkt – sie hat wirklich keine Haare auf der Zunge!“


4. Essere al verde

 

👉 „Am Grünen sein“
📌 Bedeutung: Pleite sein
💸 Wörtlich hört es sich harmlos an, aber der Ausdruck kommt tatsächlich aus dem Theater – wenn die grüne Lampe ausging, war das Geld alle.


5. Prendere qualcuno in giro

 

👉 „Jemanden im Kreis herumführen“
📌 Bedeutung: Jemanden auf den Arm nehmen, veräppeln
😂 Wird oft liebevoll unter Freunden benutzt.


6. Avere le braccine corte

 

👉 „Kurze Ärmchen haben“
📌 Bedeutung: Geizig sein
💰 Witziger Ausdruck für jemanden, der nie sein Portemonnaie rausholen will!


7. Cadere dalle nuvole

 

👉 „Von den Wolken fallen“
📌 Bedeutung: Völlig überrascht oder ahnungslos sein
🌥️ Wenn jemand tut, als hätte er nichts gewusst – obwohl es alle wussten.


8. Tirare il pacco

 

👉 „Ein Paket werfen“
📌 Bedeutung: Jemanden versetzen
📦 Klingt wie ein Lieferservice, meint aber: „Ich komm doch nicht!“


9. Fare il chiodo scaccia chiodo

 

👉 „Ein Nagel vertreibt den anderen“
📌 Bedeutung: Eine neue Liebe heilt eine alte
💔➡️💘 Besonders beliebt nach Trennungen.


10. Piove sul bagnato

 

👉 „Es regnet auf das Nasse“
📌 Bedeutung: Wenn’s läuft, dann läuft’s – im Guten wie im Schlechten
☔ Oft verwendet bei Menschen, denen scheinbar immer Gutes (oder Schlechtes) passiert.